Kolay Fransizca - Débutants et Faux-débutants
Méthode de français langue étrangère (FLE) pour turcophones
Le français est une langue "vivante" à plus d'un titre. Non seulement il est parlé par environ 210 millions de personnes dans plus de 40 pays (et sur tous les continents), mais il est aussi largement utilisé dans la diplomatie, la science, les arts, la mode et une multitude d'autres domaines. C'est la langue officielle de l'Olympisme et l'une des 6 [...]
[lire le résumé du livre]
Auteur : Anthony BULGER , Jean-Loup CHÉREL , Karoline DOUILLARD-SIMSEK
Editeur : Assimil
Collection : Sans peine - Débutants et Faux-débutants
Date parution : 06/2006Turc
Niveau étude européen : B2
Quel est le sujet du livre "Kolay Fransizca - Débutants et Faux-débutants"
Le français est une langue "vivante" à plus d'un titre. Non seulement il est parlé par environ 210 millions de personnes dans plus de 40 pays (et sur tous les continents), mais il est aussi largement utilisé dans la diplomatie, la science, les arts, la mode et une multitude d'autres domaines. C'est la langue officielle de l'Olympisme et l'une des 6 langues officielles de l'ONU.
Méthode de français langue étrangère (FLE) pour turcophone.
Une méthode avec laquelle rien n’est à apprendre par cœur, idéale pour débuter ou réviser. L’apprenant commence à savoir parler français au bout de deux mois, et la grammaire est assimilée intuitivement. Le niveau atteint après six mois est celui de la conversation courante avec la maîtrise de 1 500 à 2 000 mots de vocabulaire.
- 1 livre relié-cousu de 113 leçons en 648 pages
Anthony Bulger
L’auteur a vécu et travaillé au Royaume-Uni, ainsi qu’en Irlande, aux États-Unis et en France. Avec une double formation d’enseignant et de journaliste, il a notamment dirigé un centre de formation en région parisienne, animé un réseau de professeurs pour une importante société de séjours linguistiques, et dispensé des cours à l’École supérieure d’interprètes et de traducteurs (ISIT) à l’université Paris III. Il a dirigé un cabinet de traduction à Paris et se consacre désormais à l’écriture. À travers une dizaine de livres (la plupart édités chez Assimil), il a cherché à partager son enthousiasme pour les langues et leurs origines, sans jamais oublier que l’apprentissage n’est pas seulement un travail intellectuel mais aussi – et surtout – une source de plaisir et d’enrichissement culturel.
Karoline Douillard-?im?ek
Karoline Douillard-?im?ek est née en 1975 en région parisienne. Trois ans plus tard, sa famille s'établit dans une petite ville pittoresque du centre de la France, où Karoline grandit au contact des touristes étrangers. Ainsi, elle cultive très tôt le goût des langues et se lance dans leur apprentissage en remplaçant les méthodes Assimil vinyles et cassettes de ses grands-parents et parents par les méthodes Assimil troisième génération ! Elle termine ses études de littérature et langue françaises, devient professeur puis, sa carrière à peine commencée, elle part enseigner en Turquie où elle tombe sous le charme d'Istanbul. À partir de ce moment, elle apprend le turc avec passion et partage sa vie entre la France et la Turquie. Installée en Cappadoce, elle demande la nationalité turque en se mariant et, entre traduction juridique et enseignement du français auprès d'adultes turcophones, elle adapte trois ouvrages pour les éditions Assimil. Pour elle, apprendre des langues est synonyme d’ouverture sur le monde, c'est aussi enrichir sa personnalité d'autant de voix – et de voies ! – que de langues apprises.